Stranac u tuđoj zemlji Roberta Hajnlajna

U izdanju Čarobne knjige upravo je na srpskom jeziku objavljen naučnofantastični roman Roberta Hajnlajna Stranac u tuđoj zemlji (1961), po prvi put u integralnom obliku.

Vođen idejom da napiše novu verziju Kiplingove Knjige o džungli, Hajnlajn je napisao jedan od najkontroverznijih i najuticajnijih naučnofantastičnih romana svih vremena.

Pod radnim naslovom Jeretik, pisan punih deset godina, roman se bavi analizom religije, seksualnosti, monogamije i savremenog odnosa prema novcu i vlasništvu.

Bio je toliko kontroverzan da je izdavač zahtijevao da Hajnlajn izbaci punih 60.000 riječi prije nego što uđe u štampu.

Ovo kultno djelo ne samo što je izvršilo veliki uticaj na naučnu fantastiku, već je svojim radikalnim stavovima obilježilo čitavu kontrakulturu šezdesetih godina XX vijeka i sve njene potonje izdanke.

Roman prati Valentina Majkla Smita, kog su odgajili Marsovci. On je pripadnik ljudske vrste koji nikad nije vidio nijednog Zemljanina. Sada, konačno stigavši na Zemlju, on je stranac koji mora da nauči šta znači biti čovjek. Ipak, njegova uvjerenja i moći daleko prevazilaze čovječanstvo i, dok podučava ljude o grukovanju i dijeljenju vode, Majkl podstiče transformaciju koja će stanovnike Zemlje izmijeniti zauvijek.

Prevod je uradila Zvezdana Šelmić.

Robert A. Hajnlajn (1907–1988), američki pisac, jedan je od najpopularnijih, najuticajnijih i najkontroverznijih autora naučne fantastike. Zajedno sa Asimovim i Klarkom dio je popularne „velike trojke“ SF žanra. Postavio je visoke standarde u pogledu naučne i tehnološke vjerodostojnosti SF romana, čime je i učinio da se poboljša literarni kvalitet ovog žanra. Prvi je bestseler pisac naučne fantastike.

 

Izvor i foto: art-anima.com

Tekst objavila: Sanida Kajević

This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.